Abenteuer mit

Videos & Untertiteln

In den letzten Jahren wurden Videos zum wichtigsten visuellen Medium des Internets. Da bereits viele Verlage auf Videos zu Werbezwecken setzen, ist es wie ein Dschungel da draußen.

Wollt ihr euch durch das Dickicht schlagen, dann solltet ihr eure Machete schärfen. Jedes Jahr erscheinen zwischen 3500 und 5000 neue Brettspiele. Die Aufmerksamkeit der Leute wurde zur Handelsware. Einem internationalen Publikum euer Spiel zu vermitteln, ist eine Herausforderung und dabei auch noch hervorzustechen ganz besonders.

Wir bieten je nach bevorzugter Werbeplattform mehrere Videoformate unterschiedlicher Länge an.

Ebenso können wir eure Videos oder Trailer synchronisieren oder mit Untertiteln versehen!

The Geeky Pen erstellt individuelle „How-to-play“-Videos auf

Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und Italienisch.

Um eure Reichweite zu maximieren, bieten wir ebenso Untertitel auf bis zu 19 Sprachen an!

5 Sprachen für Vertonungen

19 Sprachen für Untertitel

Kurzformat

Unser Kurzformat eignet sich ideal, um euer Spiel rasch potentiellen KundInnen auf Facebook, Instagram, TikTok oder sogar BoardGameGeek Hot Lists vorzustellen! Wir überspringen unwichtige Details und reden nur über das Thema und die Mechaniken sowie was euer Spiel besonders macht.

Länge: Bis zu 1 Minute

Mittleres Format

Dieses Format eignet sich am besten für generelle BGG-Videos oder Videos für eure Crowdfunding-Kampagne. Viele „How-to-play“-Videos auf Crowdfunding-Plattformen sind noch immer über 30 Minuten lang. The Geeky Pen packt nur die absolut notwendigsten Informationen in das Video, um das Publikum dazu zu bringen, eure restliche Kampagnenseite zu lesen.

Länge: Bis zu 10 Minuten

Langes Format

Lange Videos sind ein solider Bestandteil eures Produktkatalogs und spielen in eurer übergreifenden Werbestrategie eine wichtige Rolle. Hier erwartet euch ein detailliertes Erklärvideo, das alle Details abdeckt.

Länge: Über 10 Minuten

Erobert die Welt

Alle Formate unserer „How-to-play“-Videos kommen vertont und mit Untertiteln versehen. Vertonungen gibt es in bis zu 5 Sprachen: Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch und Italienisch. Untertitel bieten wir auf bis zu 19 Sprachen an!

Für mehr Infos, schreibt an hello@geekypen.com
 

Beispiele unserer Arbeit:

Kurzformat

  Deutsch
Mann
Frau
  Französisch
Mann
Frau
  Spanisch
Mann
Frau
  Italienisch
Mann
Frau

Mittleres Format

  Deutsch
Mann
Frau
  Französisch
Mann
Frau
  Spanisch
Mann
Frau
  Italienisch
Mann
Frau
die wachsende

Bedeutung der Untertitel

Ein erheblicher Prozentsatz der Spielenden in der Brettspiel-Community ist taub oder schwerhörig. Und trotzdem unterschätzen viele Verlage die Wichtigkeit dieses Zielpublikums. Dank unserer Untertitel in bis zu 19 Sprachen ist es euch ein Leichtes, sie auf der ganzen Welt zu erreichen.

Außerdem bringen Untertitel weitere Vorteile, überhaupt im Einsatz auf sozialen Medien oder in Werbungen. Auf sozialen Medien sind Videos von Haus aus stumm geschaltet, wodurch Untertitel ein wichtiges Mittel werden, um die Aufmerksamkeit beim Scrollen zu erhaschen.

Jedes Video, das ihr bei uns in Auftrag gebt, inkludiert bereits von unserem Übersetzungsteam erstellte englische Untertitel. Wie auch Übersetzungen, benötigen Untertitel technisches Wissen und Fähigkeiten, die man besser einem spezialisierten Übersetzungsteam überlässt.

Immerhin muss man genau abwägen, wie sehr man die Untertitel kürzen kann, damit der Fokus auf dem Spiel bleibt, aber trotzdem die wichtigstens Infos übermittelt werden.