lasst uns wissen,
Wie wir euch helfen können
Der kürzeste Weg zu einer hochwertigen Übersetzung eures Brettspiels ist das Ausfüllen dieses Kontaktformulars.
Dieses geeky Projekt, an dem ihr arbeitet ... worum geht es da?
oder meldet euch auf Social Media
Was unsere KundInnen sagen:
The Geeky Pen ist eine praktische und professionelle Übersetzungsagentur.
Dass sie auch noch auf Brettspiele spezialisiert sind, setzt ihrer ausgezeichneten Arbeitsmoral und Professionalität das Sahnehäubchen auf.
David E. - Devir
Was unsere KundInnen sagen:
Ich liebe es, mit The Geeky Pen zusammenzuarbeiten und empfehle sie immer weiter, wenn ich mit jemandem über Lokalisierungen plaudere. Einfache Zusammenarbeit und flotte Arbeit. Wir machen viele ERWACHSENE Spiele, folglich ist es fantastisch, mit einem Team, das einen super Sinn für Humor hat (und selbst unsere dreckigsten Witze in diverse Sprachen übersetzen kann) zusammenzuarbeiten.
Jason E. - Dyce LLC
Was unsere KundInnen sagen:
Working with you is always nice, smooth, friendly, and efficient. Your questions and insights often highlight issues we hadn’t noticed, and we’re always happy with the results. Thank you to the Geeky Pen team!
Manon d.P. - Ludonaute
Was unsere KundInnen sagen:
The Geeky Pen haben großartige Arbeit geleistet und sowohl Voidfall als auch Septima mit äußerst knappen Deadlines übersetzt.
Balázs H. - Mindclash Games
Was unsere KundInnen sagen:
Eure Übersetzungen werden uns bei Gesprächen mit lokalen Verlagen eine große Hilfe sein. Ich habe die Zusammenarbeit mit The Geeky Pen sehr genossen und finde die Glossarien, die ihr für uns erstellt habt, großartig!
Jane H. - Incredible Dream Studios
Was unsere KundInnen sagen:
TGPs Auge fürs Detail, Genauigkeit und Effizienz sind unübertroffen.
Ich liebe es, mit diesen Leuten zusammenzuarbeiten!
Walter B. - Arcane Wonders
Was unsere KundInnen sagen:
We have worked with The Geeky Pen on multiple projects now, including a couple where they brought in educated translators for a language they didn't previously offer, and every time they deliver perfect, press-ready files. We can't recommend them highly enough!
Patrick K. - Crafty Games
Was unsere KundInnen sagen:
The Geeky Pen is reliable and professional.
Uwe B. - Skellig Games
Was unsere KundInnen sagen:
You're our first choice when it comes to translating our rules. You're easy to work with and the quality of the translations is great!
Tatiana L. - Cosmodrome Games
Was unsere KundInnen sagen:
The Geeky Pen haben uns nicht nur dabei geholfen, unser Spiel in mehrere Sprachen zu übersetzen, sondern auch dabei, unseren eigenen Lokalisierungsprozess anzupassen!
Flo d.H. - 999 Games
Was unsere KundInnen sagen:
Working with you guys is always a pleasure, you're fast and efficient - and the communication is very friendly!
Jakob G. - Nürnberger-Spielkarten-Verlag
Was unsere KundInnen sagen:
The Geeky Pen sind sehr professionell, erreichbar, schnell und effizient.
Sie übersetzen nicht nur, sondern spielen auch selbst.
Sie zögern nicht, Fragen zu stellen und - falls nötig - Lösungen anzubieten.
Etienne E. - Geek Attitude Games
Was unsere KundInnen sagen:
Qualität, Erreichbarkeit, Qualität! Vielen Dank!
Antoine R. - Lumberjacks Studio
Was unsere KundInnen sagen:
The Geeky Pen arbeiten schnell und gut!
Wir vertrauen bei Übersetzungen von Englisch (oder Französisch) ins Niederländische oft auf sie.
Jessica P. - Asmodee Belgium
Was unsere KundInnen sagen:
Professionelle Übersetzung mit Satz in einem, das ist, was man will.
Michal S. - Albi
Was unsere KundInnen sagen:
Wir sind sehr glücklich, dass wir uns bei unserem ersten Spiel
GigaWatt bei Übersetzung und Satz für die Zusammenarbeit mit The Geeky Pen entschieden haben.
Sie haben uns das Leben vereinfacht, waren flexibel und haben qualitativ hochwertige Ergebnisse abgeliefert.
Wir freuen uns auf das nächste gemeinsame Projekt!
Milo v.H. - Play for the Future
Was unsere KundInnen sagen:
Viele Piatnik-Spiele hatten über die Jahre „unzureichende“ Übersetzungen.
Eine gute Übersetzung ist mitverantwortlich für den Erfolg eines Spiels, während eine schlechte Übersetzung Erfolg lebendig vergräbt. Ich bin draufgekommen, dass BrettspielerInnen gute Übersetzungen sehr schätzen, weswegen ich froh bin, ein Team gefunden zu haben, das sich darauf spezialisiert.
Robert H. - Piatnik
Was unsere KundInnen sagen:
Wir haben schon bei mehreren Projekten gleichzeitig mit The Geeky Pen zusammengearbeitet. Sie haben dank exzellenter Kommunikation, Organisation und Professionalität alle Fristen eingehalten und hervorragende Lektorate und Übersetzungen geliefert. Wir werden definitiv wieder mit ihnen zusammenarbeiten!
Josée G. - Synapses Games
Was unsere KundInnen sagen:
Ihr habt den Übersetzungsprozess einfach gemacht und auf alle unsere Fragen schnell geantwortet. Es war uns ein Vergnügen, mit euch zusammenzuarbeiten. Danke nochmal!
Kat S. - Dirty Rascal Games
Was unsere KundInnen sagen:
Ich hatte schon als ich noch bei NSV Spaß an der Zusammenarbeit mit euch, also war es mir ein Leichtes, The Geeky Pen zu empfehlen, als ich meinen neuen Job bei Game Factory/Carletto begonnen habe.
Birgit W. - Nürnberger-Spielkarten-Verlag/Game Factory/Carletto
Was unsere KundInnen sagen:
Wir haben zum ersten Mal solch einen Service genutzt, sind aber zufrieden und lassen uns gerne alle unsere anderen Spiele von euch übersetzen. Das Team war sehr freundlich und immer offen für unsere Anfragen.
Miroslav G. - Nastola Games
Was unsere KundInnen sagen:
We were very happy with The Geeky Pen, who we collaborated with on our game "Snakers"! Professional translations that aren't just translated, but they really try to understand your game and how the translations fit within it! We will definitely use The Geeky Pen again in the future.
Stefan W. - Brothers in Games
Was unsere KundInnen sagen:
Ich bin mit der Arbeit, die The Geeky Pen für uns geleistet hat, sehr zufrieden!
Maxim I. - CrowD Games
Was unsere KundInnen sagen:
The Geeky Pen is a very professional team. Their communication, respect for deadlines and quality of work mean that we work with them on many projects.
Carl B. - Synapses Games
Was unsere KundInnen sagen:
I needed the Geeky Pen to work fast, and they were extra fast! Quality work, quality interactions. Definitely recommended.
Emmanuel S. - Débâcle Jeux
Was unsere KundInnen sagen:
A beautiful translation, respectful of the playful, narrative aspect of our game. Thank you very much!
Clément L. - Game Flow
Was unsere KundInnen sagen:
The discussions with the whole team have improved our rules of play!
Sébastien C. - Respell/Bravelion/Bragelonne Games
Was unsere KundInnen sagen:
Hi, I filled out your Google Form but unfortunately I don't have time to write a testimonial right now, sorry.
Pierre B. - Laboludic
Was unsere KundInnen sagen:
The Geeky Pen is my one-stop shop for translation services. They are precise, professional and prompt. Also they're playful. In short, they're perfect.
Mark S. - Odd Bird Games
Was unsere KundInnen sagen:
We used the editing service to refine a rulebook that had been translated into English, and your editor did an excellent job of identifying gaps and enhancing the overall quality. I love the idea of having both translation and editing services in one bundle, which we plan to use in the future as we work with non-English speaking game designers. This makes the entire process much more efficient, and I’m looking forward to continuing our collaboration!
Eugene T. - Timashov Games
Was unsere KundInnen sagen:
Pleasure working with such a versatile team, willing to go the extra mile to achieve results in a limited time and in a satisfactory manner. We will definitely work together again.
Lolo G. - Red Mojo Games
Was unsere KundInnen sagen:
Good work, good speed. I'm happy with the work that was delivered.
Mathieu B. - Ludiconcept
Was unsere KundInnen sagen:
Thanks, we will definitely use your services again!
Tanja S. - Mentor Games