Rencontrez

l'équipe geeky

Au cours de ces dernières années, le secteur du jeu de société a connu un véritable bond en avant en termes de qualité de matériel et de visuels. Mais en matière de traduction et de localisation, aucune norme de qualité n'a encore été établie.

Notre mission est de créer et développer une norme professionnelle en matière de traduction de jeux de société. Votre livret de règles est la première chose qu'un client voit lorsqu'il ouvre sa boîte de jeu. Ensemble, faisons en sorte que sa première impression soit plus que positive.

Jo Lefebure

fondateur et dirigeant


Formation :
Master en traduction (NL, EN, IT) – Artesis (Anvers, Belgique)

Traducteur indépendant depuis 2005
Jeu favori : Enquêtes à Los Angeles

Paulina Gerding

responsable gestion de projet


Formation :
Master en anglais – SWPS (Varsovie, Pologne)
Doctorat en traduction – SWPS (Varsovie, Pologne)
Traductrice indépendante depuis 2012
Jeu favori : Mage Knight

the geeky pen board game translator matt

Matthieu Emont

responsable de compte


Formation :
Master en traduction littéraire – ITIRI (Strasbourg, France
)
Traducteur indépendant depuis 2018
Jeu favori : Scythe

alex

Alex Maslow

chef de projet – révision


Formation :
Licence en journalisme et communication de masse – AUCA (Bichkek, Kirghizistan)
Traducteur indépendant depuis 2017
Jeu favori : Pathfinder ACG

Nos

responsables linguistiques

Nous attachons une grande importance à développer un réseau de traducteurs, réviseurs et graphistes indépendants expérimentés. Notre équipe se compose actuellement de plus de 120 linguistes indépendants, comprenant des traducteurs, des relecteurs, des réviseurs, des graphistes et des chefs de projet, tous sélectionnés selon un processus très rigoureux.
Trouver des traducteurs au profil idéal n'est pas toujours évident. C'est pourquoi The Geeky Pen aide également les traducteurs professionnels qui souhaitent évoluer dans le domaine du jeu de société à se former. Nos traducteurs les plus expérimentés sont nos responsables linguistiques : ils forment et évaluent les nouveaux arrivants en fonction des guides de style et des glossaires que nous avons développés pour chaque langue.

Caesar

PAUL

Allemand

Pirate3

Miguel

Portugais

Matthieu

Français

ALEXANDER

Néerlandais

Jaume

Espagnol

EMILIA

Graphisme

Alex

Italien

BRYAN

Révision de règles

Vous aussi,

Rejoignez notre équipe

Vous pensez avoir les compétences nécessaires pour devenir traducteur de jeux de société ? Dans ce cas, n'hésitez pas à nous contacter !

Notre seule exigence : vous devez avoir un diplôme en langues. Nous pouvons vous former sur le style et la terminologie ludiques, mais nous ne pouvons pas vous apporter les compétences linguistiques que seule une formation universitaire peut offrir.

Nous recherchons également en permanence des réviseurs et des graphistes expérimentés ! Si vous pensez avoir les compétences nécessaires, n'hésitez pas à nous envoyer votre CV et lettre de motivation à l'adresse talent@geekypen.com. Soyez Geeky !