![Female-in-Tuxedo-Main-Logo](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/08/Female-in-Tuxedo-Main-Logo.png)
scopri
Il team Geeky
Nel corso degli ultimi anni, il settore dei giochi da tavolo ha fatto un salto in avanti in termini di componenti e grafica. Tuttavia, nell'ambito della traduzione e della localizzazione, non ci sono ancora standard di qualità.
Il nostro obiettivo è quello di creare e mantenere uno standard professionale per le traduzioni dei giochi da tavolo. Il regolamento è la prima cosa che un nuovo cliente vede quando apre la scatola. Insieme possiamo dare un'ottima prima impressione.
![Male-in-Tuxedo-Main-Logo](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/08/Male-in-Tuxedo-Main-Logo.png)
![Jo-Portrait](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/08/Jo-Portrait.png)
Jo Lefebure
founder & ceo
jo@geekypen.com
Formazione:
Laurea specialistica in Traduzione (NL, EN, IT) – Artesis (Anversa, Belgio)
Traduttore freelance dal 2005
Gioco preferito: Detective: City of Angels
![Paulina Portrait](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/08/Paulina-Portrait.png)
Paulina Gerding
project manager
paulina@geekypen.com
Formazione:
Laurea specialistica in English Studies – SWPS (Varsavia, Polonia)
Master in Traduzione giurata – SWPS (Varsavia, Polonia)
Traduttrice freelance dal 2012
Gioco preferito: Mage Knight
![the geeky pen board game translator matt the geeky pen board game translator matt](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/09/the-geeky-pen-board-game-translator-matt.jpg)
Matthieu Emont
customer representative
matt@geekypen.com
Formazione:
Laurea specialistica in Traduzione letteraria – ITIRI (Strasburgo, Francia)
Traduttore freelance dal 2018
Gioco preferito: Scythe
i nostri linguistic lead
geeky
Trovare i traduttori con il profilo perfetto non è semplice. Questo è il motivo per cui The Geeky Pen fornisce anche la formazione necessaria ai traduttori professionisti che desiderano entrare nel mondo dei giochi da tavolo. I traduttori più esperti svolgono il ruolo di inguistic lead, formando e valutando le nuove leve nel rispetto delle guide di stile e dei glossari sviluppati per ciascuna lingua.
![Caesar](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/09/Caesar.png)
Malte
Tedesco
![Pirate3](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/09/Pirate3.png)
Miguel
Portoghese
![](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/08/Matthieu-Icon.png)
Matthieu
Francese
![](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/08/Bryan-Icon.png)
Bryan
Editing di regolamenti
![](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/08/Jaume-Icon.png)
Jaume
Spagnolo
![](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/08/Hanna-Icon.png)
Ambre
Graphic Design
![](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/08/Alex-Icon.png)
Alex
Italiano
![](https://www.geekypen.com/wp-content/uploads/2023/08/Giliam-Icon.png)
Giliam
Video
ci piacerebbe
Averti nel nostro team
Pensi di avere le carte in regola per tradurre giochi da tavolo? Parliamone!
L'unico requisito che chiediamo è un diploma in ambito linguistico. Stile e gergo possono essere insegnati, ma le competenze linguistiche richiedono una formazione universitaria.
Siamo sempre alla ricerca anche di editor e graphic designer con esperienza! Se pensi di essere la persona giusta, mandaci una lettera di presentazione e il CV all'indirizzo talent@geekypen.com. Make it geeky!